Le bon verbe Allemand
Le bon verbe allemand se compose de trois parties :
→ la première partie est une réponse appropriée à la traduction en allemand de la plupart des verbes courants français dans leurs acceptions particulières ;
→ la deuxième partie est une présentation globale de la conjugaison des verbes ;
→ la troisième partie est un rappel de la spécificité des préverbes.
Cet ouvrage est destiné aux étudiants germanistes (de la 1re année au Capes), aux traducteurs et à tous les amoureux de la langue de Goethe.
Quelques exemples de traductions à retrouver dans le livre :
être bête à manger du foin – Stroh im Kopf haben
soulever des montagnes – Berge versetzen
tendre l’oreille – die Ohren spitzen
tirer la langue – die Zunge herausstrecken
voyager sans billet – schwarz fahren
Découvrir un extrait
17,00€