Traduction et analyse linguistique – CAPES d'anglais
Cet ouvrage, issu de l’expérience de trois enseignants impliqués dans la préparation au CAPES, s’adresse aux étudiants candidats au capes externe d’anglais nouvelle formule. D’une façon plus générale, le livre s’adresse également à toute personne souhaitant s’entraîner à la traduction à un niveau L3/concours, ou à l’analyse de faits de langue pour tout étudiant en linguistique.
L’épreuve de CAPES est modifiée depuis novembre 2010, date à laquelle la première session a eu lieu. Cet ouvrage, préfacé par Geneviève Girard-Gillet (professeur à Paris 3), est donc totalement conforme à l’esprit et aux nouvelles exigences attendues par le jury pour cette épreuve de l’écrit.
Les auteurs ont eu le souci de proposer un livre très riche soulignant les différents points de l’épreuve de « traduction et explication des choix de traduction ». Les étudiants trouveront donc une présentation complète de l’épreuve, des conseils et repères méthodologiques, mais aussi un éventail de sujets types corrigés suivant un ordre de difficulté croissant.